Rahiem Shadad

Sudanese Curator & Gallerist | Visual Arts Portfolio

DE L'UNE A L'AUTRE

IFRS 2022

DE L'UNE A L'AUTRE

معرض من و إلي الأخري

الأسبوع العالمي لحقوق المرأة 2022

من و إلى الأخرى هو معرض صور فوتوغرافية وأعمال نحت يدخل في الحياة الشخصية لثماني فنانات سودانيات أثناء تعبيرهم والتقاطهم لمرئيات عن ما اكتسبن من الخطاب الأنثوي بين الأجيال الذي كان لديهن مع المقربين منهن وماذا يرغبن في قوله عن هذه المكتسبات.

من الممكن يمكن أن يكون لنقل الفكر أو الثقافة أو التقاليد أو المعتقدات مصادر عديدة وأشكال عديدة وطرق عديدة للتلقي. يوجد في السودان آلاف المحليات المتنوعة التي تنتج حوارات ثقافية وشخصية وأنظمة قيم ذاتية مختلفة. ينتج عن هذا لوحة واسعة من التعبيرات وجيل معاصر متنوع بشكل متزايد يعكس في طبقاته وتفاعله لمحة عن الأفكار والرسائل المتوارثة أو طرق مقاومتها.


وبحسب القيم المشارك رحيم شداد ، فإن الأشكال التي يتخذها الإرسال - وهو ما يعمل عليه المعرض - هي الحوار المادي والميتافيزيقي للأجيال. في سياق السودان ، يعد الانتقال المادي شائعًا للغاية ويمكن استخلاص العديد من الأمثلة. أحد أشكال النقل الجسدي هو "التوب" القديم وهو الثوب الذي ترتديه الأم في مكان غير رسمي ومن المحتمل جدًا أن يكون عمره من 20 إلى 30 عامًا ، ويتحول إلى غطاء غير رسمي تستخدمه ابنة صغيرة لتغطية نفسها أثناء المشي إلى سوبر ماركت قريب. وسرعان ما سيكون لـ "التوب" قيمة عاطفية تتجاوز وظيفته. "الجدلة" ، وهي عبارة عن تسريحة شعر من الذهب ترتديه امرأة في يوم زفافها ، عادة ما تنتقل عبر أجيال من النساء.

من ناحية أخرى ، يمكن أن يكون النقل الميتافيزيقي في شكل سرد القصص ، الأبوة والأمومة ، وغيرها من تفاعلات نقل الأفكار. الطريقة التي تضع بها المرأة نفسها في مجتمع داخل السودان هي عادة تعبير عن الأفكار التي تنتقل بشكل سلبي أو إيجابي. من ناحية أخرى ، فإن مقاومة السلوكيات الشائعة في الفضاء التي تعيش فيه هو حوار في اتجاه معاكس من جيل شاب إلى جيل أكبر سناً.

بالنسبة إلى القيّمة المشاركة ضحى محمد ،فهو محادثة بين ما هو موروث وما نقوم بتركه خلفنا كميراث لنساء المستقبل. كيف تجد هذه المحادثات طريقها للعالم عبر الكلمات, الصور, الاغاني, الاشعار, الحوارات , و التصرفات. ايجاد فرصة لأخذ هذه المحادثات لفضاءات عامة وإجراء حوار مفتوح تستطيع فيه كل النساء ان تشعر بانتمائها هو أمر ملهم.

المعرض يستكشف ويناقش العلاقة بين الأم وابنتها. التي تعتبرها ضحى انعكاسًا ، تمامًا مثل النظر في المرآة وترى نفسك والعكس تمامًا في نفس الوقت ، كيف تعتمد العلاقة بأكملها عند نقطة ما على الاستلام من جانب واحد ، ثم تنتقل إلى الجانب الآخر مما يخلق مساحة جديدة للتعلم ورؤية الأشياء من منظور الشخص الآخر.

بالطبع ، نقل سياق المعرض أمر شخصي لكل فنان مشارك.

قصة حقيقية وشخصية مثيرة ، تعرض العلاقة بين علا وجدتها سعاد. خاصة بعد أن علمت أنها تكسر أنماط الأجيال في عائلتها ". تقول علا عثمان إحدى المصورين المشاركين عما تلتقطه صورها.

"على الرغم من أننا كنساء نرث سمات شعرنا لكلا الوالدين. نحن نرث السمات الأنثوية لأمنا وكذلك كيفية العناية بها. بما في ذلك روتين العناية بالشعر بالنسبة للأم مع معايير الجمال المثالية لها…. كان الشعر الطويل والمستقيم شيئًا نتطلع إليه ، بكل الوسائل ، وكانوا كثر وكانوا جميعًا مؤلمين …

منذ نعومة أظفاري ، كان شعري يشعرني بعدم الأمان طوال سنوات مراهقتي. حتى بدأت رحلتي في العناية بالشعر ، وجدت من خلالها معرفة كيفية العناية به بشكل صحيح ، تعلمت أن أحب شعري واحتضنه بجميع أشكاله وصفاته. " - تقول ميتشي ، إحدى المصورين المشاركين الذين تحدثوا عن حوار معكوس حول شعورها حيال معايير الجمال المنقولة.

المصورون المشاركون هم ميتشي جعفر ، علا عثمان ، إيمان الطيب ، ميمنه الحسن ، جود أحمد ، وآسيا محمد. النحاتين البارزين هم ليلى مختار وبشائر الشافعي.

De l'une à l'autre est une exposition de photographies et de sculptures qui s'intéresse à la vie personnelle de huit femmes artistes soudanaises. Elles expriment et capturent en images ce qu'elles ont retiré du discours intergénérationnel féminin qu'elles ont eu avec leurs proches et ce qu'elles aimeraient dire en retour de ces transmissions. 

 La transmission de la pensée, de la culture, des traditions ou des croyances peut avoir de nombreuses sources, de nombreuses formes et de nombreuses façons de les recevoir. Le Soudan compte des milliers de localités variées qui produisent des dialogues culturels et personnels et des systèmes de valeurs très subjectifs. Il en résulte une large palette d'expressions et une génération contemporaine de plus en plus diversifiée qui reflète dans ses couches et ses interactions un aperçu des pensées et des messages transmis ou des moyens d'y résister. 

 Selon le co-commissaire Rahiem Shadad, les formes que prend la transmission - et c'est ce sur quoi travaille l'exposition - sont le dialogue physique et métaphysique des générations.

Dans le contexte du Soudan, la transmission physique est très courante et de nombreux exemples peuvent être tirés. L'une des formes de transmission physique est le vieux "Toub", qui est la robe portée dans un cadre informel par une mère et qui aurait très probablement 20 à 30 ans, se transforme en une couverture informelle pour laquelle une jeune fille avait l'habitude de se couvrir en se rendant au supermarché voisin. Très vite, le "toub" a une valeur sentimentale qui transcende sa fonctionnalité. La "Jadla", qui est une coiffure en or portée par une femme le jour de son mariage, est généralement transmise de génération en génération. 

 La transmission métaphysique, quant à elle, peut prendre la forme de contes, de l'éducation des enfants et d'autres interactions de transmission de la pensée. La manière dont une femme se place dans une communauté au Soudan est généralement l'expression des pensées transmises de manière négative ou positive. D'autre part, la résistance aux comportements courants d'un espace est un dialogue en sens inverse d'une jeune génération à une génération plus âgée. 

 

Pour la co-commissaire Duha Mohammed, il s'agit d'une conversation entre ce qui est hérité et ce que nous, les femmes, laissons en héritage aux futures femmes. Comment ces conversations trouvent leur chemin vers le monde sous la forme de mots, de photos, de chansons, de poèmes, de dialogues et de comportements. Avoir la chance d'amener ces conversations dans des espaces publics et d'avoir cette discussion ouverte où toutes les femmes peuvent s'identifier et se sentir connectées est une manière d'autonomiser.

 L'exposition explore et discute de la relation mère-fille, que Duha considère comme un reflet, tout comme se regarder dans un miroir en se voyant soi-même et en même temps l'exact opposé, comment, à un moment donné, toute la relation dépend de la réception d'un côté, puis se déplace vers l'autre, créant un nouvel espace pour apprendre et voir les choses du point de vue de l'autre personne. 

 Bien entendu, la transmission du contexte de l'exposition est subjective pour chaque artiste participant.

 "Une histoire sans filtre, personnelle et intense, présentant la relation entre Ula et sa grand-mère, Suad.

Surtout après avoir su qu'elle brise les schémas générationnels dans sa famille". Dit Ula Osman, l'une des photographes participantes sur ce que ses photographies capturent.

 "Même si, en tant que femmes, nous héritons des traits de nos cheveux pour nos deux parents. Nous héritons des traits féminins de notre mère ainsi que de la manière d'en prendre soin. En incluant les routines de soins capillaires de nos mères ainsi que leurs normes de beauté idéales... Les cheveux longs et raides étaient une chose à laquelle on aspirait, par tous les moyens, et ils étaient nombreux et douloureux...

 Dès mon plus jeune âge, mes cheveux ont été une source d'insécurité pour moi tout au long de mon adolescence. Jusqu'à ce que je commence mon parcours de soins capillaires, grâce auquel j'ai trouvé les connaissances nécessaires pour en prendre soin correctement, j'ai appris à aimer mes cheveux et à les embrasser sous toutes leurs formes". - déclare Metche, l'une des photographes participantes, en parlant du dialogue inversé sur ce qu'elle ressentait face aux normes de beauté transmises.